Posts by e-economy

    Update: die beiden (2) Modelle sind heute geliefert worden. Die Eintarifierung ist korrekt (als toy, scaled model), die Einfuhr in die EU unterliegt seit 1.01.2025 25% Einfuhrzoll. Super.


    Die Modelle werden in einer Styroporverpackung geliefert und sind (eigentlich) mit vier Schrauben fest verankert. Die waren bei mir aber alle vier lose und das Modell ist in der Styroporbox frei gelegen. Ergebnis: die vorderen oberen Streben zu den "Wheel Pants" sind gebrochen. Mal sehen, was Aptera Motors dazu saget ... not amused.

    Hey Marcus,

    bei mir versucht UPS seit Tagen eine Zustellung bei der sie Euro 97,57 haben wollen. Wusste nicht, dass Spielzeug auch unter die Zölle gegen den Kartenspieler fallen.

    Wie hoch wird die Rechnung bei dir in etwa sein?

    Gruß e-economy


    Addition:
    it was declared as "SUSTAINABLE AUTOMOTIVE PRODUCT CAMDENTON, US" - declared as an automotive product and therefore seems to fall under the 25% import duty. It is a TOY, ein Spielzeug.
    Scheint als hätte jemand dort keine Ahnung bzgl Zöllen.

    ==> ENGLISH


    Our first video on 4K / UHD is out - the French version of part 2 with Jason Hill.


    ==> FRANCAIS


    Notre première vidéo sur 4K / UHD est sortie - la version française de la partie 2 avec Jason Hill.


    ==> DEUTSCH


    Unser erstes Video in 4K / UHD ist raus - die französische Version von Teil 2 mit Jason Hill.


    External Content youtu.be
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.

    Vielleicht baut ja jemand einen Aptera komplett auf 3 x IWM um - wäre doch eine schöne Aufgabe für einen "Bastler".


    Offiziell scheint es eher in die Richtung Effizienzunterstützung durch den Hinterrad IWM zu gehen. Also ein eher weniger kräftiger IWM für Beschleunigung, bergauf, etc., der ansonsten "mitrollt".

    Ich war schon dabei einen langen Kommentar zu schreiben - aber der wurde immer länger und länger, dann habe ich abgebrochen.

    Viel besser ist das Video von MKBHD leider auch nicht.

    Es scheint mir, dass hier noch viel Aufklärungsarbeit notwendig ist. Die Aufmerksamkeitsspanne der Creators scheint nicht auszureichen, um komplexe Dinge wie Automobilentwicklung plus Finanzmärkte plus Lieferketten plus menschliche Psychologie zu erfassen.

    ==> DEUTSCH


    Der zweite Teil des Interviews mit Jason Hill ist in Deutsch veröffentlich:


    External Content youtu.be
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    Weitere Sprachen folgen ...

    ==> DEUTSCH


    Hallo Titus, schön, dass du rüber fliegst und uns dein Material zur Verfügung stellst. Ich / wir wünschen dir eine wunderschöne Reise und unvergessliche Eindrücke!


    ==> ENGLISH


    Hi Titus, nice of you to fly over and make your material available to us. I/we wish you a wonderful trip and unforgettable impressions!

    ==> DEUTSCH


    Einer unserer Community Mitglieder fliegt nach Las Vegas und berichtet uns von der Show. Zudem haben wir Vereinbarungen mit mindestens zwei weiteren Personen, die uns Material liefern werden. Denke, wir werden die meisten Details mitbekommen, sobald sie offiziell werden.


    ==> ENGLISH


    One of our community members is flying in to Las Vegas and will be at the show. He will be reporting for us. We have lined up at least two others that will make footage available to us. I guess we'll have most of the details here once they surface.

    ==> ENGLISH


    The research and countless trys and fails took me literally months. I’ve been working on this since May 2024. Back then it was technically already possible but would have cost several 100 Euros per video. Meanwhile competition has gained track and it is way more affordably but still very much limited in processing time (about 5 minutes / month). In total I calculate about 200+ hours of figuring out the tools, workflow, etc.


    Technically it is a combination of manual editing – audio and video – and 3 different AI systems. The tough job was to figure out which AI can do the job with the necessary quality (and reasonable cost), in which sequence and with which parameters and what kind of manual editing it needs before each and after each. At the end, like always, putting it together.


    For the single video only - the Aptera October update - the total work time was around 6 hours and the total processing time (including queuing, processing, etc.) was about 30 hours.


    Some aspects:

    • Separating / isolating voice from background music
    • Audio Leveling for optimized input to AI to translate and re-generate
    • Voice to text in English – not a problem as many tools do that quite well
    • Translation and audio generation – text to speech is quite common nowadays as well but this would not help as it would not be the voice of Steve
    • Lip syncing according to target language (German) – that means complete re-generation of video with different face expressions
    • Pitch alignment of voice – cannot be too low and definitely not too high as Steve would sound like Mikey Mouse 😉
    • Spoken language melody of target language (German) – if the melody of the German language would not be met, e.g. a question could sound like an imperative
    • Emotions of speaker in target language (German) – different languages in different cultural areas express emotions differently, sometimes even in the same language (think Spanish in Spain and Spanish in Argentina)
    • Adjustment of audio AND video length in target language (German) – different languages use different amounts of words that in turn need different amount of time to be spoken – which in turn means while re-generating video with new audio in target language (German), new video elements need to be “invented” which match the longer / shorter audio


    So it was and is a complex process that takes time.


    Fun fact: when I had put it all together in Davinci Resolve Studio, the export of the final video took exactly 9 seconds. Seconds!


    ==> DEUTSCH


    Die Recherche und die unzähligen Versuche und Fehlschläge haben mich buchstäblich Monate gekostet. Ich habe seit Mai 2024 daran gearbeitet. Damals war es technisch schon möglich, aber es hätte mehrere 100 Euro pro Video gekostet. Inzwischen hat die Konkurrenz aufgeholt und es ist deutlich erschwinglicher, aber immer noch sehr begrenzt in der Bearbeitungszeit (ca. 5 Minuten / Monat). Insgesamt rechne ich mit ca. 200+ Stunden, um die Tools, den Workflow, etc. zu entwickeln.


    Technisch gesehen ist es eine Kombination aus manueller Bearbeitung - Audio und Video - und 3 verschiedenen KI-Systemen. Die Schwierigkeit bestand darin, herauszufinden, welches KI-System die Aufgabe in der erforderlichen Qualität (und zu vertretbaren Kosten), in welcher Reihenfolge und mit welchen Parametern erledigen kann und welche Art von manueller Bearbeitung vor und nach jedem System erforderlich ist. Am Ende, wie immer, das Zusammensetzen.


    Nur für das eine Video - das Aptera-Oktober-Update - betrug die Gesamtarbeitszeit etwa 6 Stunden und die Gesamtbearbeitungszeit (einschließlich Warteschlangenbildung, Bearbeitung usw.) etwa 30 Stunden.


    Einige Aspekte:

    • Trennung / Isolierung der Stimme von der Hintergrundmusik
    • Audio-Leveling für optimierten Input an die KI zur Übersetzung und Neugenerierung
    • Sprache in Text auf Englisch - kein Problem, da viele Tools dies sehr gut können
    • Übersetzung und Audiogenerierung - Text in Sprache ist heutzutage ebenfalls üblich, aber das würde nicht helfen, da es sich nicht um die Stimme von Steve handeln würde
    • Lippensynchronisation entsprechend der Zielsprache (Deutsch) - das bedeutet eine komplette Neuerstellung des Videos mit verschiedenen Gesichtsausdrücken
    • Tonhöhenanpassung der Stimme - darf nicht zu tief und schon gar nicht zu hoch sein, sonst klingt Steve wie Mikey Mouse 😉
    • Gesprochene Sprachmelodie der Zielsprache (Deutsch) - wenn die Melodie der deutschen Sprache nicht getroffen würde, könnte z.B. eine Frage wie ein Imperativ klingen
    • Emotionen des Sprechers in der Zielsprache (Deutsch) - verschiedene Sprachen in verschiedenen Kulturkreisen drücken Emotionen unterschiedlich aus, manchmal sogar in derselben Sprache (man denke an Spanisch in Spanien und Spanisch in Argentinien)
    • Anpassung der Audio- UND Videolänge in der Zielsprache (Deutsch) - verschiedene Sprachen verwenden unterschiedlich viele Wörter, die wiederum unterschiedlich lange gesprochen werden müssen - was wiederum bedeutet, dass bei der Neuerstellung des Videos mit neuem Audio in der Zielsprache (Deutsch) neue Videoelemente „erfunden“ werden müssen, die zu dem längeren/kürzeren Audio passen


    Es war und ist also ein komplexer Prozess, der Zeit braucht.


    Spaßfakt: Als ich alles in Davinci Resolve Studio zusammengefügt hatte, dauerte der Export des fertigen Videos genau 9 Sekunden. Sekunden!

    ==> ENGLISH


    We have again expanded our collaboration with other YouTube channels. This time Drew from Tailosive EV has allowed us to transcribe, translate and re-publish his videos.


    The first one is online here, has English subtitles and significantly improved audio - please enjoy and leave us a Like and Subscription:


    External Content youtu.be
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    ==> DEUTSCH


    Wir haben unsere Partnerschaften mit anderen YouTube Kanälen nochmals erweitert. Dieses Mal hat uns Drew von Tailosive EV erlaubt, seine Videos zu transkribieren, übersetzen und erneut zu veröffentlichen.


    Das erste mit Deutschen Untertiteln ist online gegangen und hat deutlich verbessertes Audio. Genießt es und lasst uns gerne ein Like und ein Abo da:


    External Content youtu.be
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.

    Danke für die Anerkennung, freut uns sehr!


    In der Tat gab es auch auf dem Discord Server (AOC) quasi sofort Überlegungen dazu, wie solche KI-bearbeiteten (in dem Falle originalgetreu aber doch neu generiert) zu markieren sind.


    Wir haben uns für eben dieses Banner entschieden und auch auf dem Thumbnail steht klar {KI}.


    Stimme dir zu, dass KI / AI massive Fortschritte macht. Vor rund 6 Monaten waren die dazu notwendigen Funktionen unendlich teuer, heute geht das fast kostenlos.


    Wir bleiben dran und wenn es ökonomisch sinnvoll wird, werden wir das auch in anderen Sprachen machen.


    Frage an ALLE: kennt ihr andere Foren - weltweit -, in denen sich Aptera Fans treffen? Wir könnten uns Europa-weit konsolidieren und für Aptera aktiv sein.

    Sehr gutes Video von Drew. Da kommt noch mehr.


    Ich bin mit ihm in Kontakt und am Dienstag veröffentlichen wir (mit seinem OK) zunächst den 1. Teil seines Videos mit deutlich optimiertem Audio mit englischen Untertiteln. Danach folgen wie gewohnt die weiteren Sprachen.


    Dasselbe danach mit Teil 2 und ggf. Teil 3.

    Hallo liebe Aptera Fans und Forum Mitglieder,


    nach wirklich langem Forschen und viel Arbeit ist es uns gelungen, das erste Video von Aptera Motors - das Oktober Update - nicht nur mit Untertiteln in Deutscher Sprache zu versehen, sondern tatsächlich auch in gesprochenem Deutsch:

    • Deutsch gesprochen
    • Mit Stimme von Steve Fambro
    • Mit Lippensynchronisation
    • Mit Deutscher Satzmelodie und Emotion

    Es ist seit heute Nachmittag auf unserem YouTube Kanal live (https://www.youtube.com/@apterasolar)!


    Lasst uns bitte konstruktive Kritik, Anregungen oder auch ein Lob (LIKE, Abo) da.


    Danke!


    PS: ja, wir haben das schriftliche OK von Aptera Motors, klar!


    External Content youtu.be
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.

    ==> DEUTSCH

    Das o.g. Video ist mit DEUTSCHEN Untertiteln ebenfalls online.


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    ==> NEDERLANDS

    Bovenstaande video staat ook online met Nederlandse ondertiteling.


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    ==> FRANÇAIS

    La vidéo ci-dessus est également en ligne avec des sous-titres en FRANÇAIS.


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    ==> ESPAÑOL

    El vídeo anterior también estará en línea con subtítulos en ESPAÑOL en breve.


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    ==> PORTUGUÊS

    O vídeo acima também estará online com legendas em PORTUGUÊS em breve.


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    ==> ITALIANO

    Il video di cui sopra sarà presto online anche con i sottotitoli in italiano.


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    ==> ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Το παραπάνω βίντεο θα είναι επίσης online με ΕΛΛΗΝΙΚΟΥΣ υπότιτλους σύντομα.


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.


    ==> УКРАЇНСЬКОЮ

    Відео вище також незабаром з'явиться онлайн з українськими субтитрами.


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.